Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

I intended to have gone

  • 1 I intended to have gone

    Универсальный англо-русский словарь > I intended to have gone

  • 2 intend

    intend [ɪnˊtend] v
    1) намерева́ться, име́ть в виду́;

    what do you intend to do ( или doing)? что вы наме́рены де́лать?

    ;

    was it intended? э́то бы́ло сде́лано наме́ренно?

    ;

    I didn't intend to hurt you я не хоте́л причини́ть вам боль

    ;

    I intended him to come я рассчи́тывал на то, что он придёт

    ;

    I intended to have gone я намерева́лся пойти́ ( но не пошёл)

    2) предназнача́ть (for);
    а) э́тот портре́т предназнача́ется для вас;
    б) ирон. э́тот портре́т до́лжен изобража́ть вас
    3) зна́чить, подразумева́ть;

    what do you intend by your words? что зна́чат ва́ши слова́?

    Англо-русский словарь Мюллера > intend

  • 3 intend

    verb
    1) намереваться, иметь в виду; what do you intend to do (или doing)? что вы намерены делать?; was it intended? это было сделано намеренно?; I didn't intend to hurt you я не хотел причинить вам боль; I intended him to come я рассчитывал на то, что он придет; I intended to have gone я намеревался пойти (но не пошел)
    2) предназначать (for);
    this portrait is intended for you
    а) этот портрет предназначается для вас;
    б) iron. этот портрет должен изображать вас
    3) значить, подразумевать; what do you intend by your words? что значат ваши слова?
    Syn:
    aim, contemplate, mean, plan, propose
    * * *
    1 (s) намерен
    2 (v) намереваться
    * * *
    собираться, намереваться
    * * *
    [in·tend || ɪn'tend] v. намереваться, вознамериваться, хотеть, иметь в виду, предназначать, прочить, подразумевать, значить
    * * *
    значить
    намереваться
    подразумевать
    предназначать
    * * *
    1) а) намереваться (делать что-л.) б) планировать (что-л.) 2) предназначать (for) 3) а) значить б) подразумевать (что-л.), ссылаться (на что-л.), иметь в виду

    Новый англо-русский словарь > intend

  • 4 show the white feather

    струсить, смалодушничать [белое перо в хвосте бойцового петуха считалось признаком плохой породы. В Англии и в Австралии получение белого пера означает обвинение в трусости. Его обычно присылают людям, уклоняющимся от военной службы]

    ‘I have lost everything, sir,’ Pen groaned out; ‘My honour's gone; I'm ruined irretrievably; I can't go back to Oxbridge.’ ‘Lost your honour?’ screamed out the Major. ‘Heaven alive! you don't mean to say you have shown the white feather?’ (W. Thackeray, ‘Pendennis’, vol. I, ch. XX) — - Я погибший человек, сэр, - простонал Пен, - я обесчещен, я не могу вернуться в Оксбридж. - Обесчещен! - заревел майор. - Праведное небо! Неужели ты струсил на дуэли?

    Peter hadn't intended anything quite so serious as that, but Gurfey was so business-like, and took it all so much as a matter of course, that Peter was afraid to show the white feather. (U. Sinclair, ‘100%’, ch. 74) — Питер не хотел впутываться ни во что серьезное, но у Гаффи был такой решительный вид и он считал все это настолько в порядке вещей, что Питер просто не мог пойти на попятный.

    Large English-Russian phrasebook > show the white feather

  • 5 one's last card

    последний козырь, последний шанс, последний довод (обыкн. употр. с гл. to play)

    ‘Ashley,’ she began again and paused. She had not intended using her pregnancy as an argument... but as her other persuasions seemed to have made no impression, she decided to use it and her helplessness as a last card. (M. Mitchell, ‘Gone with the Wind’, ch. XLI) — - Эшли, - снова сказала Скарлетт и смущенно замолкла. Она не собиралась упоминать о своей беременности... но, поскольку все остальные доводы не произвели на Эшли никакого впечатления, ей все-таки пришлось использовать этот последний довод, сказать ему о своей беспомощности.

    His annoyance was lost in the sudden heart-breaking realization that the last card he possessed had been played, with complete, utter failure. (R. Aldington, ‘All Men Are Enemies’, part II, ch. VIII) — Он вдруг с убийственной ясностью понял, что последняя его карта бита окончательно и бесповоротно, и раздражение его сменилось отчаянием.

    He still remained unmoved, so I played my last card. My last card was based on the long-standing right of any accused to "challenge" anyone summoned to sit on a jury... (‘Labour Monthly’) — На судью это не произвело ни малейшего впечатления. Тогда я решил прибегнуть к последнему шансу: воспользоваться давно существующим правом подсудимого давать отвод суду...

    Large English-Russian phrasebook > one's last card

См. также в других словарях:

  • Gone with the Wind — This article is about the novel. For the film, see Gone with the Wind (film). For other uses, see Gone with the Wind (disambiguation). Gone With the Wind …   Wikipedia

  • AGM-142 Have Nap — Infobox Weapon is missile=yes name=AGM 142 Have Nap caption=The AGM 142 Have Nap Popeye origin= type=Air to surface missile used by= manufacturer=Rafael Lockheed Martin Turkish Aerospace Industries unit cost= propellant= production date=… …   Wikipedia

  • Where No Man Has Gone Before — Infobox Star Trek episode name = Where No Man Has Gone Before The Enterprise arrives at the edge of the galaxy series = TOS ep num = 3 prod num = 002 remas. num = 17 date = September 22, 1966 writer = Samuel A. Peeples director = James Goldstone… …   Wikipedia

  • All Hope Is Gone — All Hope Is Gone …   Wikipedia

  • Dead and Gone (novel) — Dead and Gone   …   Wikipedia

  • Ten Years Gone — Song infobox Name = Ten Years Gone Artist = Led Zeppelin Album = Physical Graffiti Released = February 24, 1975 track no = 10 Recorded = 1974 Genre = Hard rock Length = 6:31 Label = Swan Song Records Writer = Page/Plant prev = Down by the Seaside …   Wikipedia

  • Whoa, Be-Gone! — Infobox Hollywood cartoon cartoon name = Whoa, Be Gone! series = Merrie Melodies (Road Runner and Wile E. Coyote) caption = director = Chuck Jones story artist = Michael Maltese animator = musician = Milt Franklyn producer = Eddie Selzer voice… …   Wikipedia

  • For the World Is Hollow and I Have Touched the Sky — ST episode name = For the World is Hollow and I Have Touched the Sky Natira, high priestess of the generation ship Yonada series = TOS ep num = 63 prod num = 065 remas. num = 18 date = November 8, 1968 writer = Rik Vollaerts director = Tony… …   Wikipedia

  • United Kingdom — a kingdom in NW Europe, consisting of Great Britain and Northern Ireland: formerly comprising Great Britain and Ireland 1801 1922. 58,610,182; 94,242 sq. mi. (244,100 sq. km). Cap.: London. Abbr.: U.K. Official name, United Kingdom of Great… …   Universalium

  • United States — a republic in the N Western Hemisphere comprising 48 conterminous states, the District of Columbia, and Alaska in North America, and Hawaii in the N Pacific. 267,954,767; conterminous United States, 3,022,387 sq. mi. (7,827,982 sq. km); with… …   Universalium

  • china — /chuy neuh/, n. 1. a translucent ceramic material, biscuit fired at a high temperature, its glaze fired at a low temperature. 2. any porcelain ware. 3. plates, cups, saucers, etc., collectively. 4. figurines made of porcelain or ceramic material …   Universalium

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»